Aaliyah

Aaliyah
Heartbroken (Dutch translation)

English
Dutch
Heartbroken
Heartbroken
Baby Baby Baby...... I Wanna Satisfy You.
Maybe I Try Too Damn Hard, To Show You I Love You.
What Made You Go And Run This Game On Me?
When I Stayed By Your Side,
What Made You Go And Leave?
*Im Tired Of My Heart..... Being Broken.
Im Tired Of These Tears..... Falling Down My Face.
Im Tired Of This Love..... Being Taken For Granted.(Wont You Go Your Way)*
You Dont Know, How I Feel..... Im For Real.
I Used To Be In Love,...... But Not Nomore.
When Will You Learn That I Got Feelings Too?
You`ll Never Know Untill It Happens To You.
*Im Tired Of My Heart..... Being Broken.
Im Tired Of These Tears..... Falling Down My Face.
Im Tired Of This Love..... Being Taken For Granted.(Wont You Go Your Way)*
Theres One Thing I Gotta Ask of You,
One Thing, Gotta Ask Of You (Gotta Ask Of You)
If This Is True (True)
Why You Took Your Love Away?
Why You Took Your Love Away, From Meeee
Theres One Thing I Gotta Ask of You,
One Thing, Gotta Ask Of You (Gotta Ask Of You)
If This Is True (True)
Why You Took Your Love Away?(Whyyyyy)
*Im Tired Of My Heart..... Being Broken.
Im Tired Of These Tears..... Falling Down My Face.(Falling, Falling)
Im Tired Of This Love..... Being Taken For Granted.(Wont You Go Your way)*
(Repeat)
Schat schat schat... Ik wil je tevreden maken.
Misschien probeer ik te hard, je te tonen dat ik van je hou.
Wat deed je gaan en dit spel met me spelen?
Toen ik aan je zijde bleef,
Wat deed je gaan en vertrekken?
Ik ben het beu dat mijn hart gebroken wordt
Ik ben het beu dat deze tranen langs mijn gezicht rollen
Ik ben het beu dat deze liefde voor niets wordt genomen
Wil je niet weggaan

Je weet niet, hoe ik me voel..... Ik ben echt
Ik was ooit verliefd... Maar nu niet meer.
Wanneer zal je leren dat ik ook gevoelens heb?
Je zal het nooit weten tot het met jou gebeurt
Ik ben het beu dat mijn hart gebroken wordt
Ik ben het beu dat deze tranen langs mijn gezicht rollen
Ik ben het beu dat deze liefde voor niets wordt genomen
Wil je niet weggaan

Er is één ding dat ik van je moet vragen,
Eén ding, moet van je vragen (moet van je vragen)
Als dit waar is (waar)
Waarom nam je je liefde dan weg?
Waarom nam je je liefde dan weg, van mij
Er is één ding dat ik van je moet vragen,
Eén ding, moet van je vragen (moet van je vragen)
Als dit waar is (waar)
Waarom nam je je liefde dan weg? (waarom)
Ik ben het beu dat mijn hart..... gebroken wordt
Ik ben het beu dat deze tranen..... langs mijn gezicht rollen
(vallen, vallen)
Ik ben het beu dat deze liefde..... voor niets wordt genomen
(Wil je niet je eigen weggaan)
walter

Submitted by walter at Thu 21 Feb, 2008 2:22 am

walter

Translation submitted by walter at Thu 21 Mar, 2013 3:49 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: Blackground Enterprises
Published in: 2011
Language: English
Available on: One in a Million (1996)
Also available in: French

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron