Jacques Brel

Jacques Brel - S'il te faut English translation lyrics

Your rating:

If it takes

You haven't understood a thing.
If it takes trains
For you to flee towards adventure
And white ships
For you to be carried away
To search for the sun
To place in your eyes
To search for songs
So you are able to sing
In that case...
If it takes the dawn
For you to believe in tomorrow
And tomorrow
For you to have hope
To rediscover the hope
That slipped from your grasp
Rediscover the hand
That your hand left behind
And in that case...
If it takes the words
Uttered by the old
For you to justify
Everything you've forsaken
If poetry to you
Is nothing but a game
If your whole life
Is nothing but getting old
In that case...
If it takes boredom
For you to seem profound
And the noise of the cities
For you to drown your regrets
And weaknesses
For you to feel good
And anger
For you to feel strong
In that case, in that case
You haven't understood a thing.

S'il te faut

Tu n'as rien compris 

S'il te faut des trains pour fuir vers l'aventure 
Et de blancs navires qui puissent t'emmener 
Chercher le soleil à mettre dans tes yeux 
Chercher des chansons que tu puisses chanter 
Alors 

S'il te faut l'aurore pour croire au lendemain 
Et des lendemains pour pouvoir espérer 
Retrouver l'espoir qui t'a glissé des mains 
Retrouver la main que ta main a quittée 
Alors 

S'il te faut des mots prononcés par des vieux 
Pour te justifier tous tes renoncements 
Si la poésie pour toi n'est plus qu'un jeu 
Si toute ta vie n'est qu'un vieillissement 
Alors 

S'il te faut l'ennui pour te sembler profond 
Et le bruit des villes pour saouler tes remords 
Et puis, des faiblesses pour te paraître bon 
Et puis, des colères pour te paraître fort 
Alors 

Alors, tu n'as rien compris
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Brel

Composer: Jacques Brel

Publisher: Barclay

Details:

Released in: 1955

Language: French

Translations: English

Appearing on: Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , C'est comme ça (2007)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found