Lara Fabian

Lara Fabian
caruso (Spanish translation)

Italian
Spanish
caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro piu dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

La potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro

Cosi divento tutto piccolo anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Dint'e vene sai


(c) Lara Fabian
Aquí donde brilla el mar,
y un viento fuerte sopla
en una terraza vieja viendo hacia el golfo de Sorrento
un hombre viejo agarra a una niña en sus brazos
después de que estuvo llorando
Él aclara su garganta y canta la cancion otra vez

Te amo tanto
tanto, tu sabes.
Es una conexión, ahora
tu sabes, que derrite la sangre en las venas.

Él vio las luces, en el mar,
y pensó sobre las noches en América.
Pero solo eran las lámparas de los barcos de pescar
y lo blanco de la espuma.
Él sintió el dolor de la música.
Él se levantó del piano,
pero cuando vio la luna salir detrás de las nuves
la muerte se le hizo más dulce
Él vio en los ojos de la niñita-
Esos ojos tan verdes como el mar,
y de repente una lágrima cayó
y pensó que se estaba ahogando

Te amo tanto
tanto, tu sabes.
Es una conexión, ahora
tu sabes, que derrite la sangre en las venas.

¡El poder de ópera!
donde cada drama es una farsa;
donde, con un poco de maquillaje y la mímica,
puede convertirse en otra persona.
Pero dos ojos que te miran,
tan cerca y tan real,
hará olvidar el guión,
confundiendo sus pensamientos.
Y así todo se volvió insignificante,
incluyendo las noches en los Estados Unidos.
Uno mira hacia atrás y ves tu vida
como la espuma

Ah, sí! La vida se acaba,
pero no estaba preocupado por eso nunca más.
En su lugar, se sentía feliz
y comenzó a cantar la canción de nuevo.

Te amo tanto
tanto, tu sabes.
Es una conexión, ahora
tu sabes, que derrite la sangre en las venas.
tauzefien

Submitted by tauzefien at Tue 29 Jun, 2004 12:00 am

walter

Translation submitted by walter at Wed 24 Oct, 2012 8:11 pm

Author: Lucio Dalla
Composer: ?
Publisher: Les Productions Clandestines
All lyrics and other info from this band may be published on our site
Published in: 2000
Language: Italian
Available on: En Toute Intimité (2003), The Best Hits (2005)
Also available in: English, French

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron