Maxime Le Forestier
Mon frère (English translation)

French > English

MON FRÈRE

Toi le frère que je n'ai jamais eu

Sais-tu si tu avais vécu

Ce que nous aurions fait ensemble?

Un an après moi tu serais né

Alors on se serait plus quittés

Comme deux amis qui se ressemblent

On aurait appris l'argot par coeur

J'aurais été ton professeur

A mon école buissonnière

Sur qu'un jour on se serait battus

Pour peu qu'alors on ait connu

Ensemble la même première

Mais tu n'es pas la

A qui la faute

Pas a mon père

Pas a ma mère

Tu aurais pu chanter cela

Toi le frère que je n'ai jamais eu

Si tu savais ce que j'ai bu

De mes chagrins en solitaire

Si tu ne m'avais pas fait faux-bond

Tu aurais fini mes chansons

Je t'aurais appris à en faire

Si la vie s'était comporté mieux

Elle aurait divisé en deux

Les paires de gants

Les paires de claques

Elle aurait sûrement partagé

Les mots d'amour et les pavés

Les filles et les coups de matraque

Mais tu n'es pas la

A qui la faute

Pas a mon père

Pas a ma mère

Tu aurais pu chanter cela

Toi le frère que je n'aurais jamais

Je suis moins seul de t'avoir fait

Pour un instant, pour une fille

Je t'ai dérangé tu me pardonnes

Ici quand tout nous abandonne

On se fabrique une famille

You the brother i've never had
Do you know that if you had lived
What we would have done together ?
One year after me you'd be born
Then we'd never left each other
like friends who look like
we'd have learnt slang by heart
I would have been your teacher
At my truant play*
Sure that one day we'd have fought
If we'd have then known*
Both the same young girl*
But you're not here
Who's to blame ?
Not my father
Not my mother
You could have sung that
You the brother i never had
If you knew what ( how much) i've drink*
From my solitary sorrows
if you didn't stand me up*
You'd have finished my songs
I'd teached you to make some
If life had better behaved herself*
She'd have divided in two
Glove pairs, slap pairs
She'd surely have shared
love words and paves
Girls and bludgeon hits
You the brother i'll never have
I'm less alone to have made you
For one moment, for one girl
I disturbed you, forgive me
Here when everything abandons you
one makes himself a family

Mon frère> Mon Frère
  • OptimusPrime

    Submitted by

    OptimusPrime at Tue 10 Dec, 2013 9:24 am

  • <
  • OptimusPrime

    Translation submitted by

    OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:55 pm

  • <
Copyrights
Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
More details
Language: French
Available on: Longbox (Cd1) (2004)
Also available in: Dutch

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum