Merwan Rim

Merwan Rim
La Chanson De L'aubergiste (Spanish translation)

French
Spanish
La Chanson De L'aubergiste
La Canción del Mesonero
Laissez vos déboires à la porte
Ici on sait noyer les amours mortes
Cœurs en berne, prends verre en main
A la taverne de l'art divin

Taisez vos satanés complaintes
Et chantez donc à la gloire de l'absinthe
Mordicus, trinquez sans peur
Bacchus est Dieu dans ma demeure

Pile au rendez-vous du bonheur
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as

Lève le coude tiens bon la barre
Tout oublier c'est pas la mer à boire
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as

Je laisse mes déboires à la porte
Je viens noyer mes amours mortes
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as

Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as
Dejen sus sinsabores en la puerta
Aquí sabemos ahogar los amores muertos
Corazón atribulado, cerveza en mano
En la taberna del arte divino
Callen sus infernales querellas
Y canten, pues, a la gloria del ajenjo
Mordicus brinda sin temor
Bacchus es dios en mi morada
Cede a la cita de la felicidad
Serás bienvenido no importa la hora
Bebe más de lo que debes
Es bueno para lo que tienes
Levanta el codo, sostén firme el tarro
Olvidar todo, no es la gran cosa
Bebe más de lo que debes
Es bueno para lo que tienes
Dejen sus sinsabores en la puerta
Aquí sabemos ahogar los amores muertos
Bebe más de lo que debes
Es bueno para lo que tienes
Bebe más de lo que debes
Es bueno para lo que tienes
keeskees

Submitted by keeskees at Sun 15 Sep, 2013 3:19 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:44 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: French
Also available in: English

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum