Noir Désir

Noir Désir
Le Vent Nous Portera (Spanish translation)

French
Spanish
Le Vent Nous Portera
El viento nos llevará
Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on écoute
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous emportera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les emportera

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant lui
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
No tengo miedo de la carretera,
habría que ver, habría que probarla,
entresijos en los huevos de los riñones,
y todo ira bien.
El viento nos llevará.

Tu mensage a la Osa Mayor
y la trayectoria de la carrera
un instante de terciopelo
aunque no sirva de nada.
El viento lo llevará.
Todo desaparecera pero
el viento nos llevará.

La caricia y la metralla
y esta herida que nos tira
el palacio de otro días,
de ayer y mañana,
el viento los llevará.

Genetica en bandolera
cromosomas en la atmósfera
taxis para las galaxias
y mi alfombra voladora,
el viento la llevará.
Todo desaparecerá pero
el viento nos llevará.

Este perfume de nuestros años muertos
lo que puede llamar a tu puerta,
infinidad de destinos
se pone uno y qué es lo que se retiene de esto?
El viento lo llevará.

Mientras que la marea sube
y que cada uno vuelve a hacer sus cuentas
llevo a los huecos de mi sombra,
polvos de ti,
el viento los llevara.
Todo desaparecera pero
el viento nos llevará.
Windekind

Submitted by Windekind at Wed 30 May, 2012 6:30 pm

walter

Translation submitted by walter at Wed 24 Oct, 2012 8:15 pm

Author: Bertrand Cantat
Composer: Bertrand Cantat, Denis Barthe, Jean-Paul Roy, Serge Teyssot-Gay
Publisher: Barclay
Published in: 2005
Language: French
Also available in: English, Dutch

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron