Marie-Mai

Marie-Mai
C'est Moi (Spanish translation)

French
Spanish
C'est Moi
Soy yo
Je suis la première, la dernière
Le chaud et le froid
J'ai un coeur de pierre
Dans mes rêves tu n'existes pas
Tu n'existes pas

Je suis un mystère, solitaire
La force de trois
Je suis prisonnière de moi-même, mais jamais de toi
Mais jamais de toi

Rien ne me déchire, rien ne vient à bout de moi
Je fais mes lois, je décide
Si quelqu'un doit faire un choix, c'est moi
Rien ne glisse entre mes doigts
J'ai la conscience tranquille, je vis un jour à la fois
Mon chemin je le dessine, je le fais comme je le vois
Qu'on m'admire, qu'on me déteste
J'ai le sourire collé aux lèvres
C'est moi

Il se brûle à mes lèvres
Mais jamais longtemps
Car on ne joue pas de ruse à mes sentiments
À mes sentiments

Rien ne me déchire
Rien ne vient à bout de moi
Je fais mes lois, je décide
Si quelqu'un doit faire un choix, c'est moi
Rien ne glisse entre mes doigts

J'ai la conscience tranquille,
je vis un jour à la fois
Mon chemin je le dessine, je le fais comme je le vois

Rien ne me déchire, rien ne vient à bout de moi
Je fais mes lois, je décide
Si quelqu'un doit faire un choix, c'est moi
Rien ne glisse entre mes doigts
J'ai la conscience tranquille, je vis un jour à la fois
Mon chemin je le dessine, je le fais comme je le vois
Qu'on m'admire, qu'on me déteste
J'ai le sourire collé aux lèvres
C'est moi
C'est moi
Rien ne glisse entre mes doigts
C'est moi
Rien ne glisse entre mes doigts
C'est moi
Soy la primera, la última
El calor y el frío
Tengo un corazón de piedra
En mis sueños tú no existes
Tú no existes
Soy un misterio, solitaria
La fuerza de tres
Soy prisionera de mí misma, pero nunca de tí
Pero nunca de tí
Nada me hace llorar, nada me afecta
Yo hago mis leyes, yo decido
Si alguien debe escoger, soy yo
Nada se escapa entre mis dedos
Tengo la conciencia tranquila, vivo un día a la vez
Mi camino lo marco yo, lo ando como me parezca
Quien me admire, quien me deteste,
Yo tengo la sonrisa pegada en los labios
Soy yo
Mis labios arden pero nunca por mucho tiempo
Pues no le gasto bromas a mis sentimientos
A mis sentimientos
Nada me hace llorar, nada me afecta...
Soy yo...
keeskees

Submitted by keeskees at Fri 09 Dec, 2011 1:37 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:55 pm

Author: Marie-Mai, Fred St-Gelais
Composer: Marie-Mai, Fred St-Gelais
Publisher: Musicor Records
Language: French
Available on: Version 3.0 (2009)
Also available in: English

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum