Gossip

Gossip
8th Wonder (French translation)

English
French
8th Wonder
La 8e Merveille
There's an equation
You plus me equals death
To the science
At those who dare to forget
There was a time
Before girls knew they weren't pretty yet
There was a time
Before boys knew they weren't tough enough

You're the 8th wonder of the world
So don't abuse it
You're just another beating drum
A rhythm for generations to come
You're the 8th wonder of the world
Undisputed
Not just another bleeding heart
But a masterpiece a work of art

It's like a choir
Voices that will never be heard
A desire, share by one in a million people
There was a time
Before girls knew they weren't pretty yet
There was a time
Before boys knew they weren't tough enough

You're the 8th wonder of the world
So don't abuse it
You're just another beating drum
A rhythm for generations to come
You're the 8th wonder of the world
Undisputed
Not just another bleeding heart
But a masterpiece a work of art

And if there's a chance I'll take it
And if there's a risk I'll take it
And if there's a chance I'll take it
And if there's a risk I'll take it
Take it
Take it

You're the 8th wonder of the world
So don't abuse it
You're just another beating drum
A sound for generations to come
You're the 8th wonder of the world
Undisputed
Not just another bleeding heart
But a masterpiece a work of art
Il y a une équation,
Toi plus moi égal la mort
À la science
À ceux qui osent oublier
Il y avait un temps,
Avant que les filles ne sachent qu'elles n'étaient pas encore belles
Il y avait un temps,
Avant que les garçons ne sachent qu'ils n'étaient pas assez sévères
Tu es la huitième merveille du monde,
Alors n'abuse pas,
Tu n'est qu'un autre tambour qui bat
Un rythme pour les générations à venir
Tu es la huitième merveille du monde,
Sans contestation,
Pas seulement un autre coeur qui saigne,
Mais une pièce majeure de l'art
C'est comme une chorale,
Des voix qui ne seront jamais entendues,
Un désir, partagé par une personne sur un million
Il y avait un temps,
Avant que les filles ne sachent qu'elles n'étaient pas encore belles
Il y avait un temps,
Avant que les garçons ne sachent qu'ils n'étaient pas assez sévères
Tu es la huitième merveille du monde,
Alors n'abuse pas,
Tu n'est qu'un autre tambour qui bat
Un rythme pour les générations à venir
Tu es la huitième merveille du monde,
Sans contestation,
Pas seulement un autre coeur qui saigne,
Mais une pièce majeure de l'art
Et s'il y a une chance je la prendrai
Et s'il y a un risque je le prendrai
Et s'il y a une chance je la prendrai
Et s'il y a un risque je le prendrai
Le prendrai, le prendrai
Tu es la huitième merveille du monde,
Alors n'abuse pas,
Tu n'est qu'un autre tambour qui bat
Un rythme pour les générations à venir
Tu es la huitième merveille du monde,
Sans contestation,
Pas seulement un autre coeur qui saigne,
Mais une pièce majeure de l'art
keeskees

Submitted by keeskees at Wed 28 Sep, 2011 7:50 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Tue 11 Jun, 2013 3:04 pm

Author: Hannah Blilie, Nathan Howdeshell, Mary Patterson
Composer: Hannah Blilie, Nathan Howdeshell, Mary Patterson
Publisher: Columbia Records
Language: English
Available on: Music For Men (2009)

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron