La Esterella

La Esterella
alle moeders

Mooi zijn ze allen de moeders der wereld
dag in, dag uit, wakend over hun kind.
Zij zijn het evenbeeld van een Madonna
die zonder voorkeur ons allen bemint.
Teer is de liefde van al onze moeders
maar zij staat sterk tegen dreigende macht.
Zo innig goed zijn zij, al onze moeders
dat zij zich opoff'ren zonder een klacht.

Het leven eist zijn prijs,
de kind'ren worden wijs,
de moeders worden grijs,
maar wat ook verdwijnt,
hun schoonheid die blijft.

Mooi zijn ze allen, de moeders der wereld
de grootste schatten van goedheid en trouw.
En op die vrouwen, op al onze moeders,
daar heeft de mensheid haar hoop op gebouwd.

Moeders, Moeders, hoe veel zorg
heeft liefde u meegebracht.
't Leven is voor moeders één berusten.
Geen enk'le klacht komt er over uw lippen
als uw kind'ren eens gaan,
één voor één u ontglippen,
naar een eigen bestaan.

Mooi zijn ze allen de moeders der wereld
dag in, dag uit, wakend over hun kind.
Zij zijn het evenbeeld van een Madonna
die zonder voorkeur ons allen bemint.
Teer is de liefde van al onze moeders
maar zij staat sterk tegen dreigende macht.
Zo innig goed zijn zij, al onze moeders
dat zij zich opoff'ren zonder een klacht.

Het leven eist zijn prijs,
de kind'ren worden wijs,
de moeders worden grijs,
maar wat ook verdwijnt,
hun schoonheid die blijft.
Mooi zijn ze allen, de moeders der wereld,
maar boven allen, de mooiste ben jij,
jij die mij 't best van jezelf hebt gegeven,
mijn grootste geluk ben jij, moedertje mijn.

Jacques

Submitted by Jacques at Tue 10 Feb, 2004 1:00 am

REDSEA

Last updated by REDSEA at Thu 14 Apr, 2011 6:14 pm

Author: Eduardo Falcocchio, Erik Franssen, Umberto Bertini, Van Aleda
Composer: E. Falcocchio
Publisher: PolyGram België
Published in: 1989
Language: Dutch

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron